language links, ling-anth links

Language links 6/5: linkfefe and swearing on the campaign trail

Every Monday, I share some of what I’ve been reading in the past week.


You know I love my discourse markers — and I’ve been fascinated to learn about “I dunno.” It’s one of the ways that we can, I dunno, soften our criticism of others a bit.

Gretchen McCulloch dives into the linguistics of “covfefe”, specifically why nobody knows how to pronounce it. And she’s not the only one (1, 2, 3). Sarah Shulist wrote a nice analysis of why it’s interesting. And Language Log has a nice summary of covfefe posts, too.

Another timely one: how the word “climate” has changed.

“False friends” are words in different languages that look similar — but mean quite different things. And it’s often a more useful term than “false cognates.”

On agency, accountability, and gender.

A good reminder that state-by-state data visualization isn’t that useful of a tool. (Referencing this.)

Why do British politicians swear when they’re campaigning? (And let’s not forget the US.)

Advertisements
Standard

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s